Lors de leur premier "show" retransmis en direct par une chaine étasunienne, Yulia Volkova et Lena Katina, coqueluches des pré-ados, ont été celles par qui le scandale est arrivé. Elles ont assuré leur tour de chant en portant des tricots imprimés en russe... langue pleine de mystères pour la plupart des téléspectateurs, plus encore pour ceux du Texas profond.
taty show 1XYN BONHE ! |
Le mystère demeura donc pendant la durée du "show", si bien qu'elles purent garder bien en vue leurs slogans "XYN BONHE !" (inverser les 'N' -- voir photos jointes -- et prononcer "khouï voïné"). Lors de l'interview qui suivit, de bonnes âmes ayant assuré la traduction anglaise ("fuck the war"), Yulia et Lena ont été invitées à changer de tenue. Elles ont donc revêtu leurs tricots d'une inscription en anglais : "CENSORED".
taty censored 1 |
Comme quoi, faut pas prendre les enfants sauvages pour des canards du bon dieu. On pourrait presque imaginer que le slogan russe se retrouve demain sur les banderolles des manifestants anti-guerre... éventuellement sous-titré d'une traduction française sans ambiguïté : N... TA GUERRE ! ou même : "Bush, va n... ta guerre"...
taty show 2 |